Tweet of the Week #161: Warm Up with Colonel Sanders in a Yuzu Bath

By 2 min read

On December 22, 2021, Japan celebrated the winter solstice (冬至とうじ), the shortest day of the year. Traditionally, Japanese people would celebrate the day with a yuzu bath—perfumed with the whole citrus fruit or cut pieces encased in a bag. However, nowadays, people might not pursue the tradition at home. Still, some sento (public baths) and onsen (hot springs) offer yuzu baths to their customers.

It is said the tradition helps bring good fortune and ward off colds. What we can say for sure is that you’ll smell good after dipping in a bath filled with citrus oil! Even Kentucky Fried Chicken’s Colonel Sanders does it.

No yuzu at home? No worries, @37motor came up with a solution to enjoy a citrusy bath using yuzu paste. We’re not sure the result will be quite the same, though!

Finger lickin’ yuzu

今日きょうは #冬至とうじ





“Today is the winter solstice.

Speaking of the winter solstice, #yuzu-bath [is typical].

There are many theories about its origin, but it seems to have started as a way to ward off bad luck.

Enjoy the scent of yuzu and warm up your body and soul!

In preparation for Christmas, Colonel Sanders seems to be taking a yuzu bath with his chicken today!”

The cheaper alternative


“Winter solstice”

Expressing ‘speaking of…’

The phrase といえば, which can be written alternatively with and without kanji (とえば), helps bring up typical examples or associations with the subject in a conversation. You can roughly translate the expression with “speaking of…” or “when you say…” For instance, when you chat about spring in Japan, the image coming to mind is likely to be cherry trees and hanami.

来年らいねんのことを言えばおにわらう: “Talk about next year and the devil will laugh.”

Here are some examples:

  • はるといえばさくらだ: “Spring means cherry blossoms.”
  • 2月にがつといえばもうすぐバレンタインだね: “Speaking of February, Valentine’s Day is coming soon.”
  • 12月じゅうにがつといえば、もうすぐクリスマスですね: “Speaking of December, Christmas will soon be here!”
  • 日本にほんお正月おしょうがつといえば、おせち料理りょうりですね: “When it comes to the Japanese New Year, osechi dishes are a must.”

Learning about といえば also offers the opportunity to learn a Japanese proverb:

  • 来年らいねんのことを言えばおにわらう: “Talk about next year and the devil will laugh (meaning no one can predict the future).”


Japanese Romaji English
今日きょう kyou Today
冬至とうじ touji Winter solstice
柚子ゆず yuzuyu Bath perfumed with yuzu fruit
起源きげん kigen Origin, have its root (in…)
諸説しょせつ shosetsu Rumor, theory
厄払やくはら yakuharai Exorcism, drive out evil
かお kaori A scent or odor (positive)
ぽかぽか pokapoka Pleasantly warm, nice and warm
仲良なかよ nakayoi A good relationship, intimate



Japanese New Year Traditions: 10 Ways to Celebrate Like a Local

Put those pajamas on and settle in for a proper o-shogatsu—Japanese style.

By 6 min read


Christmas Eve Boyfriend: Unique Japanese Words and Phrases for The Holidays

Looking at the unique ideas Japanese people use for Christmas reveals a lot about the differences between Japanese Christmas and its Western equivalent. 

By 3 min read


Finding Pieces of India in Japan

Are you feeling homesick for India? Here are some experiences to remind you of home: from food to sports to festivals—even religion

By 5 min read