After an extra-long rainy season, folks in Japan are now bracing themselves for a particularly mean heatwave with historical summer temperatures. Better get ready for all the “暑いですね.”
The rain was barely gone when the scorching heat settled in central Japan, sending thousands of people to the hospital with heatstroke. Since early August, the weather has been reaching maddening temperatures, close to or above 40°C in hundreds of cities, with a historical record of 41.1°C in Hamamatsu, Shizuoka. To put this in perspective, the average summer temperature in this particular city is around 31°C.
This tweet shares a picture of Hamamatsu city’s public thermostat at 2 p.m., boiling under the sun, its needle past the maximum 44°C. According to the locals, it really felt like it was 46°C and the wind that day was like hot air coming from an oven!
日本歴代最高気温を記録したと聞いて
浜 松 市 こ わ れ る pic.twitter.com/kbRRhejAjN
— 東海ちょこっと鉄道/TTRcompany (@TTR_company) August 17, 2020
日本歴代最高気温を記録したと聞いて
浜松市 こ わ れ る
=
“I heard that Japan recorded the highest temperature ever
Hamamatsu City is broken”
https://twitter.com/kabu_pander/status/1295213226523676672?s=20
静岡県浜松で41.1度ってめちゃヤバイ
昔、仮面ライダーでショッカーが人工太陽を作って東京の人らを蒸し殺してやるぜい!って話があった。
その時の温度は・・・38度w
時代は変わったのであ~る
どうか、皆さん熱中症などお気をつけて
=
“The 41.1-degree temperature in Shizuoka’s Hamamatsu is crazy
A long time ago, there was a story with a Kamen Rider Shocker wanting to create an artificial sun and steam and kill people in Tokyo!
The temperature at that time was… 38 degrees lol
The times have changed
Please, everyone, be careful not to get heatstroke”
Blessed be A/C
Heatstroke is no joke. With hot temperature days and nights, we dehydrate fast and can easily get summer fatigue. With 84 deaths in Tokyo linked to the lack of A/C, not turning on the air conditioner during this heatwave is very dangerous. Japanese homes are poorly insulated and their rooms quickly become fatal boilers.
To avoid temperature shock each time you leave your home, try to set your A/C on the recommended 28°C.
気温35度、室温をエアコンで冷房18度にすると、どうなるか
窓が割れます pic.twitter.com/SmFY3xlEEW
— うたくれすと@Aegis (@uta7me7) August 11, 2020
気温35度、室温をエアコンで冷房18度にすると、どうなるか
窓が割れます
=
“What happens if you set the AC at 18°C when the temperature is 35°C?
The window breaks”
Wondering about whether you should leave the A/C on each time you go out? Seems like if you’ll be back after an hour or more, better turn it off.
3000RT:【なるほど】連日危険な暑さ、エアコン節電のコツとはhttps://t.co/loK6XWkkvK
不在にする時間が「30分以内」なら切らない、「30分以上」なら切るのがおすすめ。就寝時は、「自動」にするのがおすすめだという。 pic.twitter.com/2sufxTLVVM
— ライブドアニュース (@livedoornews) August 15, 2020
3000RT:【なるほど】連日危険な暑さ、エアコン節電のコツとは
https://news.livedoor.com/article/detail/18735979/…
不在にする時間が「30分以内」なら切らない、「30分以上」なら切るのがおすすめ。就寝時は、「自動」にするのがおすすめだという。
=
“3000RT: [I see!] How to save money on air conditioning during a string of dangerously hot days
If you’re out for 30 minutes or less, don’t cut (the AC), but if for more than 30 minutes, better turn it off. When you go to bed, set it on automatic.”
The Japan Meteorology Agency warned that the heat will last till the end of the week at least, so everyone should take appropriate measures—drinking water, staying away from direct sunlight, and turning on the A/C.
Also, check our essential products for surviving the Japanese summer guide!
How to say “I heard …” in Japanese
Here’s an easy JLPT N4 point for you to review. The combo particle と + verb 聞く allows you to say that you heard something whether it’s a discussion or simply a noise. When you are using the past tense (聞いた/聞きました) you’re merely stating a piece of information.
暑くなると聞きました = I heard it’ll get hotter.
結婚したと聞いた = I heard they got married.
If you use 聞いている / 聞いています (the “non” past tense), you’re referring to something you have heard and you believe that it’s still true now, i.e. the situation hasn’t changed.
離婚すると聞いた : I heard they’re getting a divorce (you don’t know if they did divorce—that’s just a FYI and the speaker is not psychologically involved in what they’re saying)
離婚すると聞いています: I heard they’re getting a divorce (and I believe that’s the case unless proven otherwise—the speaker is somehow psychologically involved and has a strong belief that’s true/ongoing)
Ready to go out and practice Japanese at the beach? We’ve got one word for you: SUNSCREEN (サンスクリーン剤).
きょうも、ところによっては最高気温が40度に迫る危険な暑さとなる見込みです。こうならないように十分に注意してください。
— NHKニュース (@nhk_news) August 20, 2020
きょうも、ところによっては最高気温が40度に迫る危険な暑さとなる見込みです。こうならないように十分に注意してください。
=
“Today too, the maximum temperature is expected to reach a dangerous 40°C in some places. Please be very careful not to end up like this.”
Vocabulary
Japanese | Romaji | English |
日本歴代最高気温 | nihon rekidai saikou kion | Japan’s highest temperature ever |
熱中症 |
necchyuushyou | heatstroke |
エアコン節電 | eakon setsuden | save money on air conditioning |
就寝時 | jyuushinji | bedtime |
不在 | fuzai | absence |
以内 | inai | within |
以上 | ijyou | more (than) |
This site is protected by reCAPTCHA - Privacy Policy - Terms of Service